Expertise in Specialised Translation
Legal
Translation of procedural documents, writs of summons, court decisions and litigation-related materials.
Patents
Analysis and translation of patent claims, technical documents and intellectual property litigation materials.
Medical
Translation of medical and pharmaceutical content requiring a high level of terminological accuracy.
Technical
Translation of specialised technical documents and high value-added content.
Luxury
Translation of luxury content for high-end brands, combining linguistic precision and stylistic sensitivity to preserve brand identity and elegance.
Audiovisual
Subtitling, adaptation and localisation of audiovisual content in accordance with professional standards.


Working Method
01. Request Analysis
Assessment of the content, volume and level of specialisation in order to define the project's requirements accurately.
02. Quotation & Project Scope
Clear quotation including deadlines, project specifications and specific requirements (terminology, format, confidentiality).
03. Translation & Adaptation
Translation carried out with careful attention to meaning, style and content, while ensuring terminological consistency.
04. Revision & Quality Control
Thorough revision ensuring accuracy, fluency and compliance with professional standards.
05. Delivery & Follow-up
Delivery within the agreed timeframe, with the possibility of adjustments based on your feedback.
Each project is handled
with rigour, confidentiality and professionalism.
LIU PENG Traduction
French · English · Chinese translation and interpreting
High-stakes projects: legal · corporate · technical
© 2026 LIU PENG – All rights reserved
SIRET : 828 803 205 00024
Sworn Interpreter
Before the Court of Appeal of Versailles
Based in the Paris region
Services available in France and internationally
Master’s degree in translation, nearly 20 years of experience
LinkedIn Profile →