Expertise in Specialised Translation

Legal
Translation of procedural documents, writs of summons, court decisions and litigation-related materials.

Patents
Analysis and translation of patent claims, technical documents and intellectual property litigation materials.

Medical
Translation of medical and pharmaceutical content requiring a high level of terminological accuracy.

Technical
Translation of specialised technical documents and high value-added content.

Luxury
Translation of luxury content for high-end brands, combining linguistic precision and stylistic sensitivity to preserve brand identity and elegance.

Audiovisual
Subtitling, adaptation and localisation of audiovisual content in accordance with professional standards.

Working Method

01. Request Analysis

Assessment of the content, volume and level of specialisation in order to define the project's requirements accurately.

02. Quotation & Project Scope

Clear quotation including deadlines, project specifications and specific requirements (terminology, format, confidentiality).

03. Translation & Adaptation

Translation carried out with careful attention to meaning, style and content, while ensuring terminological consistency.

04. Revision & Quality Control

Thorough revision ensuring accuracy, fluency and compliance with professional standards.

05. Delivery & Follow-up

Delivery within the agreed timeframe, with the possibility of adjustments based on your feedback.

Each project is handled

with rigour, confidentiality and professionalism.